{"id":62531,"date":"2018-06-07T12:00:09","date_gmt":"2018-06-07T16:00:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.nybooks.com\/?post_type=article&#038;p=62531"},"modified":"2025-06-04T17:01:10","modified_gmt":"2025-06-04T21:01:10","slug":"julien-gracq-ecstatic-truth_2018-06-28","status":"publish","type":"article","link":"https:\/\/www.nybooks.com\/articles\/2018\/06\/28\/julien-gracq-ecstatic-truth\/","title":{"rendered":"Ecstatic Truth"},"content":{"rendered":"<p>Proust remarked about Stendhal that he may have used rudimentary and banal descriptions but that he lights up when he pinpoints an elevated place, such as Fabrizio del Dongo\u2019s and Julien Sorel\u2019s prisons or the Abb\u00e9 Blan\u00e8s\u2019s observatory, in which the characters cast aside their cares and take up a \u201cdisinterested voluptuous life.\u201d Julien Gracq\u2019s descriptions are wonderfully worked, but if he had a characteristic and favorite place in which to situate his action, a place that excited all his creative powers, it would be the seashore enveloped in fog. His world is one of decaying grandeur, palaces reverting to mold and swamp, mud-silted battleships, official inertia, the odor of stasis when \u201cthe familiar rotting smell passed over my face like the touch of a blind hand.\u201d Fog and moonlight are what might be called the emblems of his fiction.<\/p>\n<p>In a 1959 essay about the mysterious German writer Ernst J\u00fcnger, perhaps his major influence, Gracq said of J\u00fcnger\u2019s 1939 novel<i> On the Marble Cliffs<\/i> that it is \u201can emblematic book\u201d rather than a <i>livre \u00e0 clef<\/i> or an \u201cexplanation of our period.\u201d Gracq prefers to invoke the lore of heraldry, images drawn from our life but resistant to interpretation, chess pieces that \u201cburn the fingers\u201d just to touch. Writing about <i>On the Marble Cliffs<\/i>, Gracq could be describing one of his own novels: \u201cWe could call it a symbolic work but only on condition of admitting that the symbols can only be read as enigmas seen in a mirror.\u201d Nothing is autobiographical or political; everything is mythic.<\/p>\n<p>Julien Gracq was the pen name of Louis Poirier (1910\u20132007). He took the first name from Julien Sorel of <i>The Red and the Black<\/i>, his favorite Stendhal novel, and the last name from the Gracchi, the ancient Roman brothers who defended the rights of the poor. In a passage from 1980 imagining the complete surprise that the French Revolution represented for the people of the day, he quoted a line from the Roman satirist Juvenal: \u201cWho could endure the Gracchi railing at sedition?\u201d<\/p>\n<p>Gracq grew up in Saint-Florent-le-Vieil, near the mouth of the Loire and twenty-two miles from Angers in western France. He studied in Paris and became a friend of \u201cthe pope of Surrealism,\u201d Andr\u00e9 Breton, who hailed his 1938 novel <i>Ch\u00e2teau d\u2019Argol<\/i> as the first Surrealist novel, though the Surrealists took a dim view of most novels. Gracq himself thought of Surrealism as less a movement than a way of practicing poetry, a \u201cdynamic, active search for all the paths and all the methods leading to a poetic state.\u201d<\/p>\n<p>As a soldier during World War II Gracq was captured and sent to a prisoner-of-war camp in Silesia. After the war he taught history and geography in a <i>lyc\u00e9e<\/i> in Paris for twenty years; he studiously avoided publicity and thrice refused to dine with French president Fran\u00e7ois Mitterrand, and he rejected the Goncourt Prize. He never married, though his writing makes it obvious that he was a lover of women; after his retirement he returned to Saint-Florent-le-Vieil, where he lived with his sister.<\/p>\n<p>Gracq wrote only a handful of novels, each one dense and richly wrought. The first one, <i>Ch\u00e2teau d\u2019Argol<\/i>, distinctly recalls Edgar Allan Poe, whom Gracq considered a writer that Americans from the land of \u201cthe cow catcher\u201d and \u201cthe redskin\u201d completely misunderstood and who was fully embraced only by Europeans, who knew how to appreciate \u201cthese immemorial colors\u201d and \u201cthis delirious and funereal majesty.\u201d The action in his novel, such as it is, comes out of the same universe as \u201cThe Fall of the House of Usher\u201d; in Gracq\u2019s hands it is set in a seaside castle next to a windy (and of course foggy) seaside forest. Two men, friends and rivals since childhood, and the mysterious, witchy woman one of them introduces, are virtually the only characters. Murder and suicide ensue, but the plot is insignificant next to the long, \u201cdecadent\u201d sentences, the seemingly random but menacing words cast into italics, the remarkable unity of place, the use of all those adjectives creative writing classes forbid: <i>implacable<\/i>,<i> unbelievable<\/i>,<i> incomparable<\/i>\u2014words that Joseph Conrad also relied on and that announce that the writer has been defeated in his attempts to describe the (what else?) <i>ineffable<\/i>.<\/p>\n<p class=\"initial\"><i>Ch\u00e2teau d\u2019Argol<\/i>, like Poe\u2019s stories, emphasizes the landscape as the dark sublime. The characters are static. Everything, from start to finish, is moving toward death, and the prevailing mood is one of terror or doom. Words repeat as in Poe: \u201cIn the very middle of the long December night, down the deserted stairs, through the deserted rooms where the candles were burnt out, where the candles were overturned, he left the castle in a traveller\u2019s attire.\u201d Compare Poe\u2019s \u201cUlalume\u201d: \u201cThe leaves they were crisp\u00e9d and sere\u2014\/The leaves they were withering and sere\u201d or \u201cAs the scoriac rivers that roll\u2014\/As the lavas that restlessly roll.\u201d All the poetic props are in Poe: the \u201clonesome October,\u201d the \u201cmost immemorial year,\u201d \u201cthe ghoul-haunted woodland,\u201d as well as demons and mist. In Gracq there are \u201cmeshes of mist\u201d and \u201c<i>unavowable<\/i> bonds.\u201d Then there is this characteristic passage:<\/p>\n<blockquote>\n<p>And nature, restored by the fog to its secret geometry, now became as unfamiliar as the furniture of a drawing-room under dust-covers to the eye of an intruder, substituting, all at once, the menacing affirmation of pure volume for the familiar hideousness of utility, and by an operation whose magical character must be evident to anyone, restoring to the instruments of humblest use, until then dishonoured by all that <i>handling<\/i> engenders of base degradation, the particular and striking splendour of the <i>object<\/i>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>This contempt for anything useful, this admiration of transforming difference, is not so far from Huysmans\u2019s <i>Against the Grain<\/i>, nor is the comparison of nature to the furniture in a salon draped in Holland cloth.<\/p>\n<p>Gracq\u2019s second novel is difficult, starting with its title. In English it is called <i>A Dark Stranger<\/i>, but in French <i>Un beau t\u00e9n\u00e9breux<\/i> has richer connotations\u2014\u201ca handsome man\u201d who is \u201cgloomy,\u201d or \u201cdark\u201d or \u201cmysterious\u201d or \u201cshadowy,\u201d derived from <i>tenebrae<\/i>, in Latin a holy office preceding Easter during which the lights are turned off one by one to signify Christ\u2019s death. In this case, the <i>beau<\/i> is Allan, a rich young man, half-French and half-English, who comes to an elegant seaside hotel in Brittany and has soon become the obsession of all the other guests, members of <i>la jeunesse dor\u00e9e.<\/i> They are so obsessed that they are unable to leave the summer resort at the close of the season or well into the autumn. The mood of the book is sounded from the very beginning:<\/p>\n<blockquote>\n<p>Sand drifted across the dunes, the air snapped like great banners, standing up against the cutting edge of the wind with a feline flick of the tail. And out on the horizon the hurried toing and froing of the waves, always this commotion of foam, this riotous churning, a confusion of clouds lined with squalls and sunshine, this fierce <i>train<\/i> of swells, the unfailing impatience of the sea in the background.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>In his wonderfully inventive and totally original literary criticism, Gracq praises the \u201cslowness pills\u201d that the novel ideally administers. He admires \u201cnarrative pauses\u201d that fulfill the function \u201cof an organized delay, a braking in the action, whose goal is to let all the reserves capable of orchestrating and amplifying it flow towards the dramatic <i>apex<\/i> already in view.\u201d <i>A Dark Stranger<\/i> is constructed out of such organized delays. We know that Allan is self-destructive and half in love with death; we guess through heavy foreshadowing that the end of the book will be his suicide. But we take a long, foreboding path to get there.<\/p>\n<p class=\"initial\">For one thing, Allan is a compulsive gambler. He plays for ruinous stakes that would destroy any fortune, no matter how great. The other gamblers look on as he loses\u2014\u201cand, offensively, impertinently, mercilessly, he was taking his time over it, arranging it in clever stages, removing the veils of benign, bland, mollifying assumptions one by one and standing upright in the unbearable and now indisputable nakedness of scandal.\u201d There is something theatrical, indeed tragic, in Allan\u2019s headlong course toward death. (Gracq wrote plays and translated Kleist\u2019s great play <i>Penthesilea<\/i>,<i><\/i> about an Amazon queen in conflict with\u2014and in love with\u2014Achilles.) Another of the novel\u2019s characters, a young man named G\u00e9rard Kersaint, challenges Nietzsche\u2019s view of tragedy as founded on the passions; he argues, however, in an entry from his diary,<\/p>\n<blockquote>\n<p>that somewhere in the plot there\u2019s always an unjustifiable urge in one of the characters, a sudden inspiration as violent as a change in the wind, which deep down can\u2019t be justified by any motive&#8230;. A form of holy madness, an infectious state of trance, a solstice bonfire that spreads from one character to the next.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>The first 180 pages of <i>A Dark Stranger<\/i> are leaves from Kersaint\u2019s diary like these reflections on tragedy. He\u2019s an intellectual, ruminating on Moli\u00e8re, Chateaubriand, and Baudelaire. The owner of the hotel tells G\u00e9rard that he\u2019s worried about Allan, who deposited a vast sum of money in the hotel coffers and now has spent half of it, as if the charismatic young heir wants to die penniless. G\u00e9rard runs into his friend and says, \u201cYou frighten me, Allan. I\u2019ve sensed it since I\u2019ve been here: you\u2019re on the brink of something irreversible.\u201d<\/p>\n<p>G\u00e9rard brings up a young woman, Christel, who is in love with Allan and seems likely to follow him into death. G\u00e9rard asks Allan if he feels he has the right to take on this somber part, focused as Christel is on his tragic destiny, something \u201cwhich isn\u2019t focused solely on you as a person\u2014but on some revelation beyond you.\u201d<\/p>\n<blockquote>\n<p>\u201cAnd why not?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cFine I don\u2019t think I\u2019ve got any more to say to you.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>We left each other in a heavy silence.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>On September 1 the guests stage a fancy dress ball, which people call \u201cthe party with no tomorrow.\u201d Poe\u2019s \u201cThe Masque of the Red Death\u201d comes to mind. Everyone is nervous and excited, as they wouldn\u2019t be with a normal party. Allan and Dolor\u00e9s, his date, are costumed as suicidal lovers out of a poem by Alfred de Vigny, each with a bloodstain over the heart. When G\u00e9rard stops to talk to Dolor\u00e9s, she says, \u201cAt a dance like this it\u2019s easy to take yourself for a god paying an incognito visit to the world in your grey cloak.\u201d She also tells him that whereas death for most people is the end, for others it might be a \u201cvocation.\u201d<\/p>\n<figure data-id=\"62472\" data-usage-terms=\"3,60,2018-5-31\" class=\"wp-caption alignright\">\n<div class=\"image-caption-wrapper\"><a href=\"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg\"><a href=\"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-62472\" src=\"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg\" alt=\"\" width=\"1600\" height=\"2188\" srcset=\"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg 1600w, https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg?resize=91,125 91w, https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg?resize=768,1050 768w, https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg?resize=1123,1536 1123w, https:\/\/www.nybooks.com\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/white_2-062818.jpg?resize=1498,2048 1498w\" sizes=\"auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px\" \/><\/a><\/a><figcaption class=\"img-caption pt-xs-1\">\n<p class=\"text-label-sm mb-xs-1 color-gray text-center\">Hulton Archive\/Getty Images<\/p>\n<p class=\"text-xs color-gray text-center mb-0\">Illustration by Edmund Dulac for Edgar Allan Poe\u2019s poem \u2018Alone,\u2019 1912<\/p>\n<\/figcaption><\/div>\n<\/figure>\n<p>As dawn approaches at the end of the party, the guests feel that something is about to fall apart. With the autumn\u2019s first frost \u201cit was as if they\u2019d suddenly been transported to the wardroom of a ship trapped in winter ice floes.\u201d The hotel emptied of most of its guests is like a \u201cbody drained of its lifeblood and commotion.\u201d Page after page the imagery becomes relentlessly funereal: \u201cThe extraordinary stillness of the moon sucked the life out of this dark sombre room through the windows, as an embalmer drains a skull through the nostrils.\u201d Would Gracq have been so in control of this morbid language if he hadn\u2019t been sensitized by the Surrealists?<\/p>\n<p>Christel barges into Allan\u2019s room: \u201cThe pallid face crouched beneath the heavy dark hair like a crime in the depths of a darkened house\u201d (is this what Freud would call \u201cdisplacement?\u201d). Suddenly she says accusingly, \u201cYou\u2019re going to die. You want to die, I know it. I\u2019ve known for days, weeks.\u201d<\/p>\n<p>After demurring for a moment, Allan confesses, \u201cIt\u2019s true, Christel. This is my last night.\u201d When she tells him that she loves him, he replies, \u201cYou love me, but only mingled with my death.\u201d Such a Byronic hero could be maddening, but due to Gracq\u2019s elegant indirection and strategic pauses the text is so suspenseful (we know what is going to happen but not when or how) that it never becomes predictable or pretentious.<\/p>\n<p class=\"initial\"><i>A Dark Stranger<\/i> observes the classical unities (well, two months but one place and a restricted cast of characters and a single situation). That and the central premise make it feel avowedly theatrical. Why write such a book? It came out in 1945 but is set in the pre-war period; it expressed the anxiety of 1945, but also the vague hopes and fears of rich idlers in 1939. No one knew exactly what would happen at that time, but the future seemed tragic and inevitable.<\/p>\n<p>Gracq alternated between realistic novels and mythical ones. <i>The Opposing Shore<\/i> may be a masterpiece, but to my mind it\u2019s a botched one, like Nabokov\u2019s <i>Ada<\/i>\u2014admirable, fertile as a subject of reverie, totally tedious. In both cases we are in a made-up land, and the plot involves a love affair that has been nourished on archetypal romances. In <i>The Opposing Shore<\/i> the country, Orsenna, may be something like Venice with its dated but institutionalized customs. Its long-standing enemy, Farghestan, with which it has been in a hazily defined state of dormant war for three centuries, may be something like the Ottoman Empire. The plot concerns a young aristocrat, Aldo, who is sent to a naval base on the Farghestan border. After endless, almost Jamesian dithering and the steady if oblique opposition of Marino, his commander, Aldo finally goes over to the opposing shore, to Farghestan.<\/p>\n<p>Marino argues that it would have been better to leave Farghestan unknown and to keep Orsenna \u201ca land where it\u2019s good to lie down and go to sleep.\u201d Only an accomplished poet and utterly civilized man such as Richard Howard could have translated this dialogue spoken by articulate but devious hysterics, this narrative so rich in evasions, and these Proustian sentences:<\/p>\n<blockquote>\n<p>The intimate feeling that had drawn taut the thread of my life had been that of an ever deeper aberration; starting from the broad ways of childhood, when all of life closed over me like a warm embrace, it seemed to me that gradually I had <i>lost contact<\/i>, turned away with the passing days toward ever more solitary roads where at times, disoriented, I stood still a moment and caught no more than the brief and lonely echo of a nighttime street emptying of all traffic.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Baffling as these abstractions and metaphors might be, we feel they might make sense if we only concentrated harder. They don\u2019t seem to repel meaning, just resist it. This novel is full of mist and moonlight, old men \u201cill-defended against a long memory,\u201d and we learn that the harbor of Sagra<\/p>\n<blockquote>\n<p>was a baroque marvel, an improbable and disturbing collision of nature and art. Very old underground canals, between their disjointed stones, had ultimately managed to spew through the streets the waters from an underground spring which they had brought from leagues away; and slowly, with the centuries, the dead city had become a paved jungle, a hanging garden of wild trunks, a frenzied gigantomachia of tree and stone.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"initial\">Although <i>The Opposing Shore<\/i> is worlds away from <i>A Dark Stranger<\/i> in its pacing, both are about attractive young men who are drawn toward a catastrophic act. In <i>Balcony in the Forest<\/i>, Gracq\u2019s last and best novel, the catastrophe happens to Lieutenant Grange and his men as they wait through the \u201cphony war\u201d in 1939 for the real war to begin. First published in 1958, two decades after the time described, it is again full of sea-girt forests and mist, but this time the telling is the most realistic Gracq ever managed.<\/p>\n<p>The lieutenant, we learn, is \u201ca great Poe enthusiast.\u201d The jerry-built fortresses and bunkers are already subject to \u201crust and ruin,\u201d well before the actual fighting. Living with a handful of soldiers, whom he mostly likes, the lieutenant is no shirker but he doesn\u2019t want to \u201cparticipate\u201d with total conviction\u2014though in this case his reluctance is not some metaphysical rejection, just a temperamental disinclination. Now the poetic images are much more muted, more ideographs than elaborated metaphors: \u201cHe fell asleep, one hand hanging out of his bed over the Meuse as if across the gunwale of a boat: tomorrow was already very far away.\u201d His men come down the stairs for a first inspection, \u201cclumsy, circumspect, and squinting like suspicious Berber tribesmen.\u201d In the small rooms Grange\u2019s \u201cfeeling of confinement became oppressive: his body moved here like the dry kernel inside a nutshell.\u201d<\/p>\n<p>This is what is called sensible, masculine writing, an Englishman\u2019s writing, such as Graham Greene\u2019s. Nothing embarrassing or over-the-top. The stagnant conflict was \u201ca curtain accidentally dropped by a remote stagehand at the play\u2019s most exciting moment.\u201d Although the sentences can be long, they no longer teeter on the edge of the incomprehensible: \u201cThe air was soft and warm, heavy with the smell of plants.\u201d Further on:<\/p>\n<blockquote>\n<p>The night protected him, gave him this easy breathing and this prowler\u2019s freedom of movement, but it was the night that brought the war closer: as if a fiery sword were writing great pure characters above the world that cowered in primordial fear; roused, the sky over the woods watched dark France, dark Germany, and between the two the strange, calm scintillation of Belgium, whose lights died away at the horizon\u2019s edge.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Richard Howard masterfully renders the crescendo of the fiery characters and the rumbling diminuendo of the last phrase\u2014thunder after lightning.<\/p>\n<p>Fed up with the preening, \u201ccarefully groomed\u201d soldiers in town, with their womanizers\u2019 soft gaze (\u201clike officers during the Dreyfus Affair\u201d), Grange wanders the Ardennes forest, where he chances upon a young woman whom he dubs \u201ca rain-sprite.\u201d She pays no attention to him, \u201clike a kitten that ignores you for a ball of string.\u201d Suddenly she wants to walk with him (\u201cIt\u2019s more fun\u201d). He asks her if she, improbably enough, is vacationing here, and she responds, \u201cOh no!&#8230; I\u2019m a widow,\u201d and with childish glee announces, \u201cI have a <i>family ration book<\/i>!\u201d<\/p>\n<p>Mona and Grange become lovers; she is as antic and supernaturally wise as Pearl in <i>The Scarlet Letter<\/i>, as warm as an \u201cunmade bed.\u201d She \u201clived and grew against him like a tree espaliered on a wall.\u201d Their affair has no future, and one day she simply disappears.<\/p>\n<p>To a remarkable degree, <i>Balcony in the Forest<\/i> seems distinctly conscious of<i><\/i> moments of being, the startled, inconsequential, unmotivated awareness that we exist, are living\u2014and living now: \u201cHow dense, how concrete the present became, in her shadow. With what force of conviction, with what energy she was <i>here<\/i>!\u201d<i><\/i> After more endless waiting for battle, these are Grange\u2019s thoughts:<\/p>\n<blockquote>\n<p>It was as if everything were dissolving under his eyes, disappearing, cautiously evacuating its still intact appearance down the cloudy, sluggish river, and desperately, endlessly going away\u2014going away.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>As the waiting continues,<\/p>\n<blockquote>\n<p>Perhaps for the first time, Grange told himself, he was mobilized in a dream army. \u201cI\u2019m dreaming here\u2014we\u2019re all dreaming\u2014but of what?\u201d Everything around him was anxiety and vacillation.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Using one of his newly spare, chthonic images, Gracq writes: \u201cThe earth was like a dog showing its teeth.\u201d When the war finally begins: \u201c\u2018The forest,\u2019 he thought again. \u2018I\u2019m in the forest.\u2019 He couldn\u2019t have said anything more than that: it was as if his mind were yielding to a better kind of light.\u201d This ecstatic apprehension of existence may have been Gracq\u2019s most powerful gift. For the last three decades of his life Gracq wrote travel books and criticism, but no fiction.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Proust remarked about Stendhal that he may have used rudimentary and banal descriptions but that he lights up when he pinpoints an elevated place, such as Fabrizio del Dongo\u2019s and Julien Sorel\u2019s prisons or the Abb\u00e9 Blan\u00e8s\u2019s observatory, in which the characters cast aside their cares and take up a \u201cdisinterested voluptuous life.\u201d Julien Gracq\u2019s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":0,"template":"","categories":[18758,18761,18757],"tags":[],"coauthors":[3952],"class_list":["post-62531","article","type-article","status-publish","hentry","category-fiction","category-in-translation","category-literature","article-type-book-review","article-form-review","_issue-2018-06-28","author-roles-by","author-cap-edmund-white"],"acf":[],"parsely":{"version":"1.1.0","canonical_url":"https:\/\/nybooks.com\/articles\/2018\/06\/28\/julien-gracq-ecstatic-truth\/","smart_links":{"inbound":0,"outbound":0},"traffic_boost_suggestions_count":0,"meta":{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"NewsArticle","headline":"Ecstatic Truth","url":"http:\/\/www.nybooks.com\/articles\/2018\/06\/28\/julien-gracq-ecstatic-truth\/","mainEntityOfPage":{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.nybooks.com\/articles\/2018\/06\/28\/julien-gracq-ecstatic-truth\/"},"thumbnailUrl":"","image":{"@type":"ImageObject","url":""},"articleSection":"Fiction","author":[{"@type":"Person","name":"Edmund White"}],"creator":["Edmund White"],"publisher":{"@type":"Organization","name":"The New York Review of Books","logo":""},"keywords":[],"dateCreated":"2018-06-07T16:00:09Z","datePublished":"2018-06-07T16:00:09Z","dateModified":"2025-06-04T21:01:10Z"},"rendered":"<script type=\"application\/ld+json\" class=\"wp-parsely-metadata\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@type\":\"NewsArticle\",\"headline\":\"Ecstatic Truth\",\"url\":\"http:\\\/\\\/www.nybooks.com\\\/articles\\\/2018\\\/06\\\/28\\\/julien-gracq-ecstatic-truth\\\/\",\"mainEntityOfPage\":{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\\\/\\\/www.nybooks.com\\\/articles\\\/2018\\\/06\\\/28\\\/julien-gracq-ecstatic-truth\\\/\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"\"},\"articleSection\":\"Fiction\",\"author\":[{\"@type\":\"Person\",\"name\":\"Edmund White\"}],\"creator\":[\"Edmund White\"],\"publisher\":{\"@type\":\"Organization\",\"name\":\"The New York Review of Books\",\"logo\":\"\"},\"keywords\":[],\"dateCreated\":\"2018-06-07T16:00:09Z\",\"datePublished\":\"2018-06-07T16:00:09Z\",\"dateModified\":\"2025-06-04T21:01:10Z\"}<\/script>","tracker_url":"https:\/\/cdn.parsely.com\/keys\/nybooks.com\/p.js"},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/article\/62531","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/article"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/article"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/article\/62531\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1626335,"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/article\/62531\/revisions\/1626335"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=62531"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=62531"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=62531"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nybooks.com\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=62531"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}